Star Views + Comments Previous Next Search Wonderzine

РазвлеченияХуже воровства: Почему Голливуду запрещают снимать аниме

Хуже воровства: Почему Голливуду запрещают снимать аниме
 — Развлечения на Wonderzine

История любви и ненависти

Наташа федоренко

В этом году все обсуждали аниме: сначала легендарный «Призрак в доспехах», который экранизировал Руперт Сандерс со Скарлетт Йоханссон в главной роли, потом попытку Netflix пересказать «Death Note» на западный лад. Наконец, стало известно, что Даррен Аронофски собирался экранизировать «Perfect Blue» — полнометражный анимационный триллер про участницу гёрлзбенда (кстати, режиссёра не раз упрекали в том, что «Чёрный лебедь» уж больно похож на это аниме). Западная киноиндустрия бесцеремонно заходит на новую территорию, а аудитория (тоже, кстати, западная) очень ругает её за вайтвошинг (выбор белых актёров вместо людей азиатского происхождения), несоответствие оригиналу и вообще попытки переиначить великую японскую анимацию.

Претензии к кастингу — проявление общего беспокойства о том, что небелые люди представлены в голливудских фильмах достаточно скромно: в 2013 году не больше 16 % главных ролей в 174 американских картинах досталось представителям меньшинств. На секундочку, они составляют 40 % населения Штатов, так что защитники их прав уверены: Кусанаги Мотоко из «Призрака в доспехах» не может быть европейкой, то есть Йоханссон. Голливуд парирует: героиня вообще-то киборг, то есть существо без расовой принадлежности.  

Проблемы и с легендарной полнометражкой «Акира»: её не решаются экранизировать чуть ли не десять лет, перебирая разных режиссёров и участников каста. В 2011 году актёр Джордж Такеи (известный по «Star Trek») запустил петицию в фейсбуке с призывом «не отбеливать» экранизацию. Правда, с тех пор фильм так и не вышел. Возможно, к лучшему, потому что фанаты заранее настроены по отношению к любой западной интерпретации скептически, а западные медиа составляют списки аниме, которые можно экранизировать не облажавшись. Например, The Verge советует сконцентрироваться на картинах, где действие происходит на Западе, а следов национальной культуры практически не видно. 

Аудитория, впрочем, возмущается не только адаптациями. Практически любые попытки западных режиссёров и мультипликаторов выпустить сериал или полный метр в духе японской анимации воспринимаются в штыки. Так, Уэс Андерсон уже получил порцию критики за анимационный фильм «Собачий остров», который выйдет в 2018 году. Это антиутопия, действие которой разворачивается в будущей Японии, а в стиле явно прослеживается влияние манги и аниме. Однако озвучивать главных героев будут известные западные актёры вроде Эдварда Нортона, Билла Мюррея и Тильды Суинтон. Так что фильм уже обвинили и в вайтвошинге, и в культурной апроприации.

 

«Метрополис» и «Дисней»

Культурная апроприация (присвоение и обесценивание достижений чужих культур) действительно существует, правда, не очень справедливо говорить о ней в случае с манге и аниме. Хотя бы потому, что японскую поп-культуру невозможно представить без заимствований западных трендов и технологий: после Второй мировой страна стала активно адаптировать новые для себя достижения американской индустрии. В анимации японцы ориентировались на «Дисней»: общепризнанный «бог манги» Осаму Тэдзука многое перенял из комиксов о Скрудже Макдаке, а также мультфильмов о Бэмби, Микки Маусе и Бетти Буп. Позаимствовав основы у «Диснея», мангаки стали развивать свой уникальный стиль, однако влияние Тэдзуки (а значит, и западной анимации) очевидно во всех дальнейших работах.

Тэдзуку интересовала не только рисовка, но и темы, о которых говорил западный кинематограф. Так, в 1949 году начала выходить манга «Метрополис» — сайфай о городе будущего, подозрительно похожий на классическую картину Фрица Ланга 1927 года с абсолютно таким же названием. Сам Тэдзука отрицает, что копировал Ланга, ссылаясь на то, что видел лишь постер фильма. И всё же активные заимствования из западной культуры встречаются и у других японских режиссёров. Так, классическая манга «Кулак Полярной звезды» явно отсылает к фильму «Безумный Макс»: перекликаются и внешний вид главных героев, и их функции в сюжете.

 

Перечислять все ссылки на западную культуру не имеет смысла: внутри индустрии их не считают проблемой

 

Некоторые мангаки открыто признаются в любви западной культуре: автор культовой манги «Невероятные приключения ДжоДжо» Хирохико Араки вполне открыто вдохновлялся западными фильмами вроде «Терминатора» и «Рембо», а имена героев сплошь отсылают к известным рок-группам. Например, Дио Брандо, один из главных антагонистов, назван так вслед за хеви-метал-группой Dio, Роберт Е. О. Спидвэгон прямолинейно наследует имя коллектива REO Speedwagon, а Цезарь Антонио Цеппели — группы Led Zeppelin. 

Что уж говорить об обыгрывании архетипических западных образов и сюжетов — начиная с альтернативных фантазий о Джеке Потрошителе (их, например, можно найти в аниме «Тёмный дворецкий», «Пожиратель душ» и десятке других), заканчивая «Евангелионом» (название вполне говорящее) и тем же «Призраком в доспехах», который во многом вдохновлён «Бегущим по лезвию» Ридли Скотта и рассматривает похожий спектр этических проблем. Перечислять все ссылки на западную культуру в аниме просто не имеет смысла: внутри индустрии их не считают проблемой — напротив, воспринимают как способ существования в глобальном мире.

В конце концов, манга и аниме ещё тридцать лет назад перестали быть продуктами внутреннего пользования. Студии заточены на мировой прокат, дубляж на всех возможных языках и высокие продажи. Известно, что на крупнейших японских анимационных студиях почти адские условия работы. Чуть ли не единственный американец, которому удалось устроиться на работу аниматором в Японии, рассказывал, что три раза оказывался в больнице из-за переутомления и при этом зарабатывал 100 долларов в месяц (зато признаётся, что наконец профессионально реализовался). 

 

 

«Матрица» и Канье Уэст

Было бы странно, если бы Запад игнорировал культуру, заточенную на международную экспансию и производящую новые смыслы. «Призрак в доспехах», действительно, многое взял от «Бегущего по лезвию», но при этом без этого аниме мы бы никогда не увидели «Матрицы». Сёстры Вачовски, предлагая свою идею голливудским продюсерам, показывали «Призрака в доспехах» и говорили, что хотят сделать его реальным. 

Ещё одним аниме, которое повлияло, кажется, на всю западную поп-культуру стала полнометражка «Акира» — главный шедевр японской анимации, по версии Канье Уэста, а его клип на «Stronger» — беззастенчивое тому доказательство. Кстати, обложку чуть ли не лучшего его альбома «Graduation» рисовал Такаси Мураками — самый растиражированный японский художник, работающий с национальной поп-культурой. Кадры из «Акиры» мелькают на заднем плане в клипе на «Scream» Майкла и Джанет Джексон. «Начало», «Хроника», «Матрица», «Тёмный город» — это лишь краткий список фильмов, которые никогда не выглядели бы так, как мы их знаем, без «Акиры».

Американские анимационные студии уже давно выпускают сериалы, стилизованные под японский стиль: «Вольтрон: Защитник Вселенной» (адаптация двух уже существующих аниме, но большую популярность завоевала именно американская версия), «Гетто» (хлёсткая сатира об американском расизме и классовом неравенстве) и, конечно, «Аватар: Легенда об Аанге». Всё это время не утихают споры: можем ли мы называть эти мультфильмы аниме? Однозначный ответ всех отаку — конечно, нет! И вовсе не потому, что «Аватар» или «Вольтрон» не дотягивают по качеству или сюжету, а просто потому, что их сделали в Штатах, так что они не могут считаться «достаточно аутентичными».

 

Ютьюб буквально разрывается от разоблачительных обзоров, хотя если бы сериал не пытался быть аниме, никто бы не обратил на него внимани

 

Однако аниме делают не только в США. Студии Южной Кореи и Китая тоже наловчились рисовать в японской манере. Внимания точно заслуживает корейская полнометражка «Последние дни» или китайский сериал «Аватар короля». Это подводит нас к сложному вопросу: а что такое аниме? Есть разные  точки зрения, но наиболее справедливой кажется та, что определяет его с позиций стиля. Рисовка, особенности сюжета, характеры и функции героев в сюжете — всё это складывается в уникальную картинку, которая позволяет точно идентифицировать аниме, отличая его от других стилей мультипликации. И даже если кто-то считает, что аниме определяется по территориальному признаку, а настоящее выпускают лишь в Японии — другие страны не прекращают попытки нарисовать его самостоятельно. Хотя и у этого аргумента есть рациональное зерно, потому что ясно, что студия, находящаяся в Японии, будет теснее связана со спецификой местной культуры и мировоззрения.

Самый свежий скандал на эту тему случился, когда Netflix выпустил многосерийный мультфильм «Нью-Йокио» — это очевидное аниме, хоть сам прокатчик постеснялся поставить его в эту категорию. Созданием «Нью-Йокио» занимался Эзра Кёниг (да, это солист Vampire Weekend), а главного героя озвучил Джейден Смит (сын того самого Смита и просто человек-мем). «Нью-Йокио» — абсурдистская рефлексия на тему классового неравенства и эпохи потребления в декорациях города будущего (правда, не очень понятно, понимали ли это сами авторы), а ещё родина мема с участием шоколада Toblerone. «Нью-Йокио» не понравилось вообще никому — ютьюб буквально разрывается от разоблачительных обзоров, а западные отаку, кажется, готовы бойкотировать Netflix навсегда. Понятно, что если бы сериал не пытался быть аниме, никто бы не обратил на него внимания.

 

 

Трамп и покемоны

Сейчас уже сложно определить, в какой момент аниме стало абсолютным продуктом массовой культуры. Достаточно вспомнить прошлогоднее помешательство на игре Pokémon Go, бесконечные мемы с Дональдом Трампом в аниме-декорациях или создание ИГИЛ-чан в ответ на издевательство террористов над похищенными японцами (ИГИЛ — террористическая организация, деятельность которой на территории РФ запрещена. — Прим. ред.). Даже те, кто морщат нос при виде как будто «искусственных» героев аниме или считают его развлечением для инфантильных зрителей, понимают: этот жанр прочно обосновался в мейнстриме.

Анимация обладает чуть ли не бóльшим арсеналом художественных решений и средств, чем кинематограф. Неудивительно, что экранизация с живыми людьми часто кажется попросту куцей на фоне гипердинамичного и ирреального аниме. «Death Note» экранизировали в Японии ещё в 2006 году, и несмотря на то, что картину приняли в разы лучше, чем провальный вариант Netflix, её не хочется пересматривать, потому что аниме, конечно же, интереснее. Так что западные киностудии обречены на новые экранизации аниме — они продолжат, даже получая тычки от настоящих ценителей.

Фотографии: Bandai Visual Company, Shueisha, Akira Committee Company Ltd., World Events Productions, A-1 Pictures, Gainax

 

Рассказать друзьям
6 комментариевпожаловаться