Star Views + Comments Previous Next Search Wonderzine

КнигиЧто читать весной:
15 захватывающих книг, чтобы не скучать дома

Стивен Кинг, Кейт Аткинсон, Наоми Алдерман и не только

Что читать весной:
15 захватывающих книг, чтобы не скучать дома — Книги на Wonderzine

Карантин и изоляция, отмена отпусков и рекомендации пересидеть пик пандемии дома — повод не для паники, а для запойного чтения: нагнать всё, что осталось непрочитанным ещё с прошлого года, и вгрызться в самые свежие и увлекательные романы, чтобы отвлечься от тревожной повестки дня. Выбрали пятнадцать книг, с которыми провести две недели (или всю весну) дома будет совсем не скучно.

Текст: Дина Ключарёва,
автор телеграм-канала One Oscar For Leo

Това Мирвис

Женский клуб

Книжники, перевод Майи Глезеровой

Неспешный роман о том, как нелегко быть чужой среди своих и иметь решимость отстаивать свои взгляды. В небольшой ортодоксальной еврейской общине в Мемфисе возникает новое лицо, чьё появление перетряхивает все местные многолетние традиции и устои. Бат-Шева, молодая привлекательная вдова с маленькой дочкой, всё делает не так, как положено: носит легкомысленные платья вместо чопорных костюмов, имеет татуировку и отказывается заводить отношения с идеальным кандидатом, которого подобрали ей здешние гранд-дамы. К ней привязываются девочки-подростки, которых Бат-Шева в школе учит рисованию, — и это вызывает неминуемый конфликт между их консервативными матерями и новенькой в городе.

Уна Харт

Троллий Пик

Эксмо

Мама шестнадцатилетней Грейс бесследно исчезает из самолёта — казалось бы, как такое может быть? Но факт остаётся фактом — мамы нигде нет, и девушке приходится переехать к своей тётке Вивиан, холодной и загадочной молодой женщине, которая ведёт отшельнический образ жизни и хранит дома странные артефакты вроде сундуков с истоптанными красными туфлями и ботинками. Но стоит только Грейс сунуть свой любопытный нос в дела тёти, как начинается увлекательная мистическая свистопляска с элементами скандинавской мифологии и фэнтези, а заканчивается всё и вовсе шокирующими открытиями и настоящим клиффхэнгером. Молодая российская писательница, которая скрывается под звучным псевдонимом, обещает, что продолжение истории Грейс уже на подходе.

Дана Делон

Артур, Луи и Адель

Clever

Пронзительная романтичная история о трёх юных ребятах в духе «Мечтателей» Бертолуччи. Артур, Луи и Адель знакомятся друг с другом на юге Франции и из года в год проводят вместе каникулы. Море, солнце, звёздные ночи, первая любовь и острые юношеские эмоции — идиллия длится, пока не происходит нечто шокирующее, после чего Адель напрочь теряет память. Брат и психоаналитик помогают ей восстановить цепь событий прошлого, но оказывается, что иногда неведение безопаснее знания.

Маржан Сатрапи

Вышивки

Бумкнига, перевод Анны Зайцевой

Маржан Сатрапи, авторка культового графического романа «Персеполис», пересказывает в «Вышивках» истории, которые когда-то слышала от близких людей: мамы, бабушки, тёти, подруг и соседок. После обеда иранские женщины собираются на кухне, сплетничают за чаем и делятся своими тайнами и сожалениями. Они обсуждают одержимость общества девственностью, рассуждают, как избежать брака по сговору родителей, чем хороша пластическая хирургия и в чём плюсы наличия любовников, — и оказывается, что в каком бы обществе и какой бы стране мы ни жили, там всегда найдётся место тёплому сестринству.

Эбби Ваксман

Книжная жизнь Нины Хилл

АСТ, перевод Дарьи Березко

Остроумный и лёгкий роман о любви к книгам и устоявшемуся порядку жизни. Нина Хилл — начитанная саркастичная умница и стопроцентный интроверт с пунктиком на тему порядка. Она работает в независимом книжном магазинчике, возглавляет команду эрудитов, с которой из раза в раз побеждает в квизах, и живёт вдвоём с любимым котиком Филом. Её мама — фотограф и вольная душа, которая всю жизнь странствует по глобусу и, кажется, даже не помнит, кто из её любовников был отцом Нины. Но однажды отец всё же возникает в Нининой картине мира: когда он умирает, обнаруживается, что у Нины есть масса сводных братьев и сестёр, все они живут поблизости и жаждут общения! Серьёзное испытание для человека, который общество книг предпочитает даже самым приятным людям.

Джон Бойн

Абсолютист

Phantom Press, перевод Татьяны Романовой

Военная драма авторства Джона Бойна, известного специалиста по романам, которые читаются за ночь и выжимают по ведру слёз за главу. Главный герой, молодой человек по имени Тристан, везёт стопку писем сестре своего сослуживца Уилла Бэнкрофта, вместе с которым сражался в Первой мировой войне. Но его гнетёт не только потеря боевого товарища, но и мучительная тайна и чувство вины. Роман затрагивает массу острых тем, от подавленной гомосексуальности и ужасов и хаоса войны до безжалостных армейских нравов и невозможного выбора между долгом и любовью.

Наоми Алдерман

Сила

Phantom Press, перевод Анастасии Грызуновой

Тот момент, когда слабым полом становятся мужчины. У женщин по всему свету развивается способность испускать электрические разряды, и мир, построенный на принципах патриархата, внезапно переворачивается с ног на голову. Теперь женщины — это синоним силы, власти и руководства. Но как в таком раскладе изменится общество — исчезнет ли из него насилие, если гендерный баланс вывернется наизнанку? Летописцами новой эпохи становятся четверо: проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и чиновница с большими амбициями.

Нина Стиббе

Человек у руля

Phantom Press, перевод Натальи Рашковской

Ироничный и обаятельный роман о жизни эксцентричной семьи в английском захолустье в 1970-е. Девятилетняя Лиззи с сестрой, братом, лабрадором и недавно разведённой мамой перебирается из Лондона в маленький домик в глуши. Местные жители новосёлов не одобряют — особенно главу семейства: тридцатилетнюю незамужнюю мать троих детей, которая совершенно не следит за хозяйством и — хуже того! — она писательница! Лиззи и её сестра, озабоченные угрозой появления в их жизни органов опеки, решают отыскать матери достойную партию, чтобы дома появился мужчина, способный усмирить подозрения и осуждения окружающих — тот самый «человек у руля».

Люси Фоли

Охотничий дом

Эксмо, перевод Оксаны Чураковой

Напряжённый герметичный детектив для тех, кому понравился роман Яны Вагнер «Кто не спрятался». Под Новый год компания старинных друзей отправляется в уединённое поместье в шотландской глуши, следуя своей ежегодной традиции раз год собираться вместе в необычных местах. Живописная местность, шампанское у камина и тёплая компания — казалось бы, что может быть лучше? Но в новогоднюю ночь один из них исчезает, а когда наутро выпадает снег, компания оказывается на время отрезанной от цивилизации, и груз десятилетней давности обид, тайн и скрытой неприязни перевешивает здравый смысл, приличия и остатки ностальгии по прошлому.

Кейт Аткинсон

Большое небо

Азбука-Аттикус, перевод Марии Нуянзиной

Долгожданный пятый роман в детективном цикле историй о частном сыщике Джексоне Броуди. Переселившись в небольшую приморскую деревушку в Йоркшире, Броуди занимается скучной рутинной работой — преимущественно собирает доказательства чужой неверности. Однажды на прогулке он натыкается на человека в состоянии полного отчаяния и протягивает ему руку помощи — и, сам того не желая, погружается в мир тяжких преступлений: торговли людьми и сексуального рабства. Как и всегда у Аткинсон, этот детектив больше чем просто детектив: трезвый взгляд на несовершенство человеческой натуры и печальные рассуждения о том, какой выбор совершают люди в безвыходном положении.

Кэти Акер, Маккензи Уорк

Я очень тебя хочу. Переписка 1995–1996

No Kidding Press, перевод Саши Мороз

«Эти письма фиксируют короткий отрезок жизни двух человек. Если вам интересно, как ухаживали интеллектуалы-ботаники в определённую эпоху, эта книга для вас», — пишет в предисловии к «Я тебя очень хочу» Матиас Вигенер. Постмодернистка и открытая лесбиянка Кэти Акер — одна из видных фигур феминистской литературы. За два года до своей смерти она познакомилась с австралийской писательницей Маккензи Уорк, и между ними завязалась бурная и интимная переписка — отблески прозрений, слухов, секса и размышлений о культуре, «„Пир“ Платона для XXI века, написанный для квир-персон, нердов и книжных гиков».

Рори Пауэр

Дикие

Popcorn Books, перевод Марины Давыдовой

Больше года школа-пансион для девочек на острове Ракстер находится в карантине. Все обитательницы Ракстера заражены загадочной болезнью токс, которая наделяет их различными мутациями — от жабр и чешуи до дополнительных хребтов. Девочки живут в голоде, неизвестности и изоляции от мира, но продолжают дружить, влюбляться и бороться за свою жизнь в ожидании обещанного государством лекарства. Когда подруга Гетти, одной из учениц Ракстера, бесследно пропадает, а еду прекращают присылать с материка, та решает взять дело в свои руки и отправляется на поиски ответов.

Стивен Кинг

Институт

АСТ, перевод Екатерины Романовой и Екатерины Доброхотовой-Майковой

Солидный роман Стивена Кинга в лучших традициях «Очень странных дел» — и в кои-то веки в хорошем русском переводе. Двенадцатилетний Люк сверхъестественно умён и сообразителен, что приводит в замешательство его родителей и привлекает внимание спецслужб. Однажды мальчика посреди ночи увозят загадочные люди в чёрном, и он просыпается в Институте — месте, откуда невозможно выбраться и где над детьми с паранормальными способностями типа телекинеза и чтения мыслей проводят бесчеловечные эксперименты. Люк заводит друзей среди местных обитателей, но когда они исчезают один за другим, он, собрав всю решимость и свои сверхсилы, решается дать отпор безжалостным мучителям.

Энн Наполитано

Милый Эдвард

МИФ Проза

Свежий роман Энн Наполитано — душераздирающая история взросления и преодоления травмы. Двенадцатилетний Эдвард с братом, родителями и ещё 183 пассажирами садится в самолёт из Ньюарка в Лос-Анджелес. Через несколько часов в живых чудом останется только Эдвард — все остальные погибнут в крушении самолёта на одном из полей Колорадо. Ему придётся научиться жить заново — смириться с потерей семьи и определиться, как воспринимать поток эмоциональных писем от родных тех, кто летел с ним рядом, но не выжил.

Пэм Джэнофф

История сироты

АСТ, перевод Варвары Пахомовой

Душеспасительная книга о женской дружбе и работе цирков во времена нацистского режима. Родители выгоняют из дома шестнадцатилетнюю Ноа, забеременевшую от немецкого солдата. Потеряв собственного ребёнка, она ночует на вокзале и однажды спасает из «поезда смерти» еврейского младенца. Чтобы выжить, она примыкает к немецкому бродячему цирку, где знакомится с воздушной гимнасткой Астрид. У Астрид скверный характер и тёмная тайна, но где-то внутри всё-таки бьётся золотое сердце. Поначалу девушки едва выносят друг друга, но, вынужденные доверять друг другу на сцене, они сближаются и в жизни. Книга понравится тем, кто полюбил романы «Соловей» Кристин Ханны и «Воды слонам!» Сары Груэн.

Рассказать друзьям
0 комментариевпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются
чтобы можно было оставлять комментарии.