Views Comments Previous Next Search

Личный опыт«Как там, не обижают?»: Однополая пара о переезде в Эстонию

Маша и Саша о жизни в Тарту

«Как там, не обижают?»: Однополая пара о переезде в Эстонию — Личный опыт на Wonderzine

Интервью: Маша Нестеренко

Маша и Саша переехали в Тарту несколько лет назад. Тогда они ещё не знали, что этот город сыграет такую важную роль в их жизни: Тарту — не только место учёбы, но и место, где они познакомились и полюбили друг друга.

«Как там, не обижают?»: Однополая пара о переезде в Эстонию. Изображение № 1.

 

О переезде и смене деятельности

Маша: Всё началось в выпускном классе, когда я углублённо изучала филологию в лицее «Воробьёвы горы». Однажды я поехала на ежегодную конференцию молодых филологов, которую проводит кафедра русской литературы Тартуского университета. Это была моя первая поездка за границу. Мне сразу понравился город: весна, уютные улицы, новые знакомства — всё это произвело на меня сильное впечатление. Я тут же подала документы на программу бакалавриата. Мне сказали, что конкурс будет небольшим, поэтому я почти не волновалась. Так я оказалась в Тарту.

Правда, с момента поступления на программу русской филологии в 2012 году многое изменилось. Я осознала, что выбрала для себя не ту профессию. В юности тебя может очень сильно захватить какое-то дело и ты не осознаёшь, что твои планы на жизнь далеки от реальности. В школе мне очень нравилось литературоведение. Казалось, это чистое волшебство: вот перед тобой текст — и ты чувствуешь себя настоящим магом, извлекая из него недоступные для большинства смыслы. Когда я немного овладела профессией, то оказалось, что всё не так просто. В какой-то момент я впала в депрессию, потому что поняла, что не смогу посвятить этому всю жизнь. Я начала утешаться рисованием и в то же время думала о том, что нужно выбрать более прикладное занятие. Тогда я решила попробовать поступить на «Медиа и искусство рекламы» в Тартуский художественный колледж и прошла туда по конкурсу.

Саша: Я тоже впервые попала в Тарту, приехав на молодёжную конференцию в 2012 году.  Я тогда училась на последнем курсе журфака ВШЭ и чувствовала, что хочу перемен. Через год я приехала в Тартуский университет по обмену, что оказалось довольно сложно организовать. Филологические отделения двух вузов дружат, студенты и преподаватели часто ездят на конференции, но мало кто пользовался возможностью поехать по обмену. Мне пришлось пройти через муторные бюрократические процедуры — вплоть до того, что никто в «Вышке» толком и не знал, какие мне нужны документы, и пришлось разбираться с этим самостоятельно. Проучившись полгода, я подала документы в магистратуру на отделение семиотики.

 

 

Об учёбе и наследии Лотмана

Саша: Город и учёба мне нравились, но не могу сказать, что жизнь тут же стала безоблачной: магистрантам положена стипендия только в том случае, если ты круглый отличник. Докторанты получают стипендию, равную прожиточному минимуму, а на младших ступенях обучения бывают лишь небольшие финансовые поощрения. Я училась на все А, поэтому каждый месяц получала сто евро, а ещё удалённо подрабатывала редактором. Правда, когда курс евро вырос, несколько сотен ужались в два раза.

Маша: Бакалаврам стипендия тоже не полагается, хотя до 2012 года можно было ежемесячно получать небольшую сумму, если у тебя нет ни одной F. Правда, если ты младше двадцати пяти лет и из семьи с небольшим доходом, то можно претендовать на стипендию от семидесяти до двухсот двадцати евро. Я жила в основном на деньги, которые мне присылали родители, и ещё работала удалённо, например, однажды помогала вносить в базу данных лозунги с митингов. Перевод денег из России в ЕС не такое уж простое дело. Сначала родители пробовали переводить на мой местный счёт. Выглядит это так: ты приходишь в Сбербанк, заполняешь кучу бумаг, платишь внушительную пошлину, сотрудники двадцать раз скажут, что они этим не занимаются, и попробуют отправить в другое отделение. Потом всё стало проще, я завела банковскую карточку: родители переводили мне рубли, а я снимала с неё евро. Комиссия получалась намного меньше. 

Саша: Несмотря на финансовые трудности, даже тогда в Тарту жилось как-то легко. С одной стороны, моя жизнь не сильно изменилась, она по-прежнему строилась и строится вокруг университета. «Вышка» дала мне очень мощную гуманитарную базу, так что, оказавшись в новой для себя междисциплинарной области, я чувствовала себя комфортно, в отличие от других сокурсников. Хотя разница между российским и европейским вузами очень сильно ощущается, особенно в первое время. Отношения между преподавателем и студентами совсем иные. В России к тебе, уже взрослому человеку, относятся как к ребёнку, чьи знания надо без конца проверять, считается, что тебя надо увещевать и опекать. В Тартуском университете всё иначе: твой научный руководитель относится к тебе как к коллеге.

Сейчас я уже в докторантуре и занимаюсь образовательными технологиями, в основном в области литературы: изучаю цифровые книги. Этой темой я начала интересоваться ещё в ВШЭ, но на филфаке она вызвала такое недоумение, что это меня отпугнуло. Когда я приехала в Эстонию, оказалось, что у меня есть единомышленники. Мы организовали научную группу, куда входят эстонские и российские студентки семиотического отделения. Руководит нами профессор Пеэтер Тороп, младший коллега Юрия Лотмана. Мы разрабатываем мультимедийные образовательные проекты. Сейчас создаём курс, посвящённый киноадаптациям литературных текстов. В этом году наша исследовательская группа получила университетский грант, и мы стараемся наращивать масштабы.

 

 

О жизни в Тарту
и разнице менталитетов

Саша: Я адаптировалась довольно легко. Самый популярный вопрос, который задают нам с Машей: «Не скучно ли вам здесь?» По настроению и ритму Тарту больше похож на мой родной Ногинск. Люди тут живут неторопливо, размеренно, здесь мало что происходит по меркам столичного жителя. 

Маша: Мне никогда не бывает скучно в Тарту. Не знаю, может, я просто домосед: смотрю в ноутбук и читаю книги. Когда люди говорят, что Тарту маленький и здесь ничего не происходит, я не сразу понимаю, что они имеют в виду. Когда я жила в Москве, то не ходила на концерты и выставки каждую неделю — просто не было на это сил. В этом смысле адаптации как бы и не было — настолько естественно я почувствовала себя в этом городе. Самой большой проблемой для меня стал языковой барьер. Я поняла, что болезненно его переношу. Пока я училась на филологии, больше существовала в русскоязычном контексте — сейчас я учусь на эстонском и нахожусь в эстонской среде. Я могу объясняться и понимаю, что мне говорят — просто сложно жить с мыслью, что я могу ошибаться и говорю с акцентом.

Учась в эстонской группе, я осознала, что менталитет эстонцев значительно отличается от русского. У меня с моими однокурсниками примерно одни и те же интересы, мы слушаем одну и ту же музыку. Но есть какие-то почти неуловимые моменты, например, когда ты просто не понимаешь, как собеседник отреагировал на твои слова — может, он обиделся, или ему некомфортно, или, наоборот, всё нормально. В России у людей всё написано на лице.

Об Эстонии и Прибалтике существует очень много мифов. Один из самых устойчивых стереотипов, что здесь царят русофобские настроения. Когда ты приезжаешь в Россию, первым делом тебя спрашивают: «Ну, как там, не обижают?» Не обижают. За то время, что я здесь живу, я ни разу не столкнулась с национализмом. Ты спокойно можешь обратиться к человеку старшего поколения по-русски, и он ответит тебе. Многие продавцы знают русский, хотя, на наш с Сашей взгляд, с порога обращаться к человеку по-русски не очень вежливо: всё-таки в стране есть свой язык и никто не обязан владеть ещё и иностранным. 

 

 

Об отношении к ЛГБТ в России и Эстонии

Саша: В Эстонии много привлекательного — в том числе и дружелюбное отношение к ЛГБТ. Мы с Машей — пара, и не скрываем свои отношения. Наши родственники в курсе, мы проводим много времени на каникулах у моих или Машиных родителей, всё прекрасно. Они приняли наш выбор совершенно спокойно и рады за нас. Наш роман начался здесь, в Тарту, что, конечно, знаково для меня и Маши. Когда стало понятно, что мы вместе всерьёз и надолго и, возможно, когда-то захотим завести детей, мы решили, что делать это надо не в России, где общество и законодательство сейчас максимально недружелюбны к ЛГБТ. Эстония — самая продвинутая в этом отношении страна Прибалтики. В Латвии и Литве запрет на однополые браки подразумевается конституцией, а в Эстонии с 2016 года признаются браки, заключённые за границей и есть возможность заключить гражданское партнёрство. С усыновлением в других странах Прибалтики есть проблемы, особенно в Литве, где сильна католическая церковь.

Дискриминация на рабочем месте из-за ориентации запрещена во всех трёх странах. Но в Эстонии учитывают разные виды дискриминации — например, враждебные высказывания. Разница с Россией ощущается очень сильно: в Москве труднее ходить, держась за руки, и обниматься на эскалаторе, хотя многие так делают. Когда наш роман только начинался, мы мало об этом думали. Проявления ненависти с непривычки сильно шокируют, поэтому ты быстро учишься. Сейчас мы просто переключаемся в другой режим, когда приезжаем в Россию. 

Маша: Незадолго до того, как начался наш роман, я стала интересоваться жизнью ЛГБТ-движения в России. Тогда я ещё не знала, что мне могут нравиться девушки. Нас представили друг другу на всё той же конференции, я подписалась на Сашин ЖЖ и твиттер. Моя мама, увидев нашу переписку в Сети, как-то сказала, что я влюбилась в Сашу — и оказалась права. Некоторое время наши отношения были исключительно дружескими, но потом я осознала свои чувства.

Жизнь меньшинств в России, мягко говоря, трудная. В Эстонии же тема ЛГБТ присутствует на самых разных уровнях. Например, в государственном эстонском экзамене на уровень С1 появляются вопросы о дискриминации на рабочем месте, в том числе из-за ориентации. Есть сильные общественные организации: волонтёры устраивают образовательные мероприятия на тему ЛГБТ-сообщества в школах, что в России вообще сложно представить. Кстати, с местным русскоязычным населением они тоже работают. Всё это стало ещё одним аргументом в пользу того, чтобы остаться в Тарту.

Фотографии: anilah — stock.adobe.com

 

Рассказать друзьям
6 комментариевпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются
чтобы можно было оставлять комментарии.