Views Comments Previous Next Search

Что вы творитеЗнакомьтесь, российские Кэрри и Броуди

Появились первые кадры из адаптации Homeland с Владимиром Машковым и Викторией Исаковой в главных ролях

Российские адаптации западных сериалов — не самое больное место отечественного телевидения, но, как пелось в песне, if you tolerate this, then your children will be next. Год назад стало известно, что у нас появится своя версия американской драмы «Homeland» (которая, в свою очередь, является адаптацией израильского сериала «Hatufim»), где Ирак заменят на Северный Кавказ, а снимать шоу будет Павел Лунгин («Свадьба», «Такси-блюз», «Олигарх»). Дополнительный вес проекту призван был обеспечить главный российский секс-символ рубежа веков Владимир Машков.

На днях появились первые кадры со съемок лунгинской «Родины». Машков в образе Николаса Броуди не то чтобы очень похож на оригинал, но выглядит вполне достойно для российского морпеха, пережившего кавказский плен. Виктория Исакова (Инга из «Оттепели») одновременно напоминает и американку Кэрри, и органична в лунгинском воплощении ФСБ-шницы из 90-х. Сергея Маковецкого сложно узнать — он ну просто очень похож на Сола Беренсона. В общем, смотрите сами:

Российские Кэрри и Броуди — аналитик контртеррористического центра ФСБ Анна и полковник морской пехоты Алексей Брагин. Изображение № 1.Российские Кэрри и Броуди — аналитик контртеррористического центра ФСБ Анна и полковник морской пехоты Алексей Брагин

Российская «Родина» почти дословно повторяет сюжет американской адаптации: полковник морской пехоты Брагин попадает в плен к террористам во время операции на Северном Кавказе, после освобождения становится национальным героем и попадает под подозрение аналитика ФСБ Анны. Первый сезон сериала будет состоять из 12 серий и выйдет весной 2015 года на телеканале «Россия 1».

Надо сказать, что в ближайшие пару лет скептично настроенным поклонникам сериалов так или иначе придется научиться хладнокровию: российские компании в данный момент работают на адаптациями британских шоу «Luther» (у нас он станет «Климом»), «Peaky Blinders» (у нас — «Фарца») и «Misfits» (пока нет русского названия). Справедливости ради заметим, что в истории российских телеадаптаций наряду с неудачами (вспомните «Доктора Тырсу» — русского Хауса) у наших кинематографистов случались и просветления: один из примеров — ситком «Моя прекрасная няня», который выходил на СТС. Другой пример: кардинально переписанная, но все же адаптация культового британского сериала «Life on Mars» — «Обратная сторона Луны» — один из немногих российских телепроектов, на которые вовсе не стыдно потратить несколько свободных вечеров. 

Фотографии: Weit Media

Рассказать друзьям
6 комментариевпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются
чтобы можно было оставлять комментарии.