Views Comments Previous Next Search

НовостиВ России издадут роман «Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса

Один из самых интеллектуальных романов американской литературы впервые переведут на русский язык

Издательство «Астрель-СПб» объявило в фейсбуке о том, что купило права на издание антиутопического романа «Бесконечная шутка» американского писателя Дэвида Фостера Уоллеса. На странице издательства книга описывается как «последний великий роман ХХ века, стоящий наряду с „Улиссом“ Джеймса Джойса и „Радугой тяготения“ Томаса Пинчона» и «один из самых сложных, самых интеллектуальных романов американской литературы, да и мировой тоже».

Действие романа, впервые изданного в 1996 году, происходит в полупародийной версии будущей Америки и затрагивает множество тем: теннис, программу избавления от наркомании, депрессию, жестокое обращение с детьми, семейные отношения, рекламу, популярные развлечения, теорию кино и квебекский сепаратизм. Книга включает 388 пронумерованных сносок (некоторые из них также имеют свои собственные сноски), объясняющих или излагающих моменты повествования. Журнал Time включил «Бесконечную шутку» в число ста лучших англоязычных романов ХХ века.

Переводом занимаются Алексей Поляринов и Сергей Карпов, известно, что они уже перевели 600 страниц — примерно половину книги. В комментариях к посту издательства Поляринов написал: «Мы очень любим эту книгу и очень стараемся. Обещаю, будет читаемо и лингвистические шутки постараемся сохранить». Представители «Астрель-СПб» предупреждают, что работы ещё предстоит много, роман надеются выпустить к следующей осени.

 

Рассказать друзьям
1 комментарийпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются
чтобы можно было оставлять комментарии.